Una ragazza non può uscire senza che le vecchiette parlino di lei.
A girl can't leave the room without being discussed by old ladies.
Le vecchiette mi hanno spedito mezza farmacia.
The old ducks have sent half a chemists'.
È un gioco che va bene per le vecchiette, me ne vado si.
For old ladies and fairies? I quit.
Per questo le vecchiette pizzicano le guance ai bambini.
That's why old ladies pinch babies' cheeks.
lmmaginavo... non so, che arrestassi borsaioli e roba del genere, che aiutassi le vecchiette ad attraversare la strada, bevendo limonata.
I pictured you... I don't know, just busting teenage pickpockets and stuff, walking old women across the street, drinking lemonade.
Non siamo boy scout, non aiutiamo le vecchiette ad attraversare la strada.
This ain't the Boy Scouts. This ain't about helping' old ladies across the street.
Ouello rapina pure le vecchiette e tu gli chiedi come va.
Man robs purses from old ladies and you, "Hey, how's it goin', Mo Phat?"'
Con quella faccia potrebbe borseggiare le vecchiette in chiesa.
With his face... he could pick old ladies' pockets in church.
(FC)Picchia... (FC) le vecchiette sulla testa, per rubare gli assegni della pensione!
Beats old women over the heads, steals their Social Security checks.
E dimmi, come farai per non far più soffrire le vecchiette?
How'II you make sure old women don't suffer?
Io ora so che le vecchiette sono pesanti.
I learned that old people are heavy.
Farei il culo a tutte le vecchiette,
I'd kick old grannies in the tits.
Era ora che la smettessi, con quella roba disgustosa con le vecchiette.
Larry: about time you got out of that old, disgusting granny shit.
Non riguarda... prendere a pugni le vecchiette.
It's not about punching old ladies.
Chi aiuta le vecchiette di questi tempi?
Who helps old ladies these days?
No, non so interagire con le vecchiette stronze e decrepite.
No, I don't interact well with hag-ass old bitches.
Per lo più rimproverano chi sporca la città e aiutano le vecchiette ad attraversare.
They mostly just scold litterbugs and help little old ladies across the street.
Abbraccia le vecchiette e prega coi malati a cui si va sempre a far visita in campagna.
He'll hug old ladies and pray with those sickos you always got to visit in hospitals on the trail.
Detto questo, non esiste che dei membri del KKK lottino in televisione, nemmeno in quella via cavo, quindi pensate a qualcos'altro con le vecchiette.
That said, there's no world in which KKK members are gonna be wrestling on television, not even cable television, so, get with the old ladies, figure something else out.
È un addio al celibato o una festa dove le vecchiette guardano in "Lo Scapolo" in TV?
Is this a bachelor party or a party where ladies sit around watching "The Bachelor"?
Le vecchiette son piu' brave con le citazioni.
What? The old ladies are better at finding the quotes.
Loro vogliono che gli uomini accompagnino le vecchiette ad attraversare le strade... eroi.
They want men to help old ladies across the street -- heroes.
Tutte le vecchiette si assomigliano, ecco tutto.
All little old ladies look the same, that's all.
Tipo gli inservienti che stuprano le vecchiette all'ospizio?
Like when orderlies rape old people in nursing homes?
Anche le vecchiette nelle fattorie sono delle ladre, lo sapete?
Even grannies at the farm are thieves, got it?
Le vecchiette vogliono rifarsi le anche sempre nello stesso momento.
Old bags always want to get their hips replaced at the same time.
Ora, i Boy Scout, ragazzi, e' dove intrecci i canestri e aiuti le vecchiette ad attraversare la strada.
Now, Eagle Scouts, kids, that's where you weave baskets and help little old ladies across the street.
Per sua fortuna ho un debole per le vecchiette.
You're lucky I have a soft spot for old ladies.
Vi sembro uno che deve derubare le vecchiette?
I look like I need to steal from old ladies?
Quando ero nuova, le vecchiette pazze erano gentili con me.
Crazy old ladies were kind to me when I was new.
Quando si consegnano i giornali, aiutare le vecchiette è un rischio del mestiere.
When you have a paper round, helping old ladies becomes an occupational hazard.
Beh, a quanto pare ha dei precedenti con le vecchiette, gia'.
Well, it turns out he's got quite a history with the gray ladies.
Ah, interessante... Pensavo che solo le vecchiette e i pervertiti andassero nelle biblioteche,
Huh, that's interesting, because I thought only old ladies and perverts went to libraries.
Una rissa al supermercato con le vecchiette coi cappelli rossi e i vestiti viola?
Start a fight with those old ladies in red hats and purple dresses at the mall?
Beh, quando non investe le vecchiette, e' un... un caddie al country club Forty Palms.
Well, when he's not running over old ladies, He's a... A caddie at the forty palms country club.
Cioe', ehi, pensi che la mafia sarebbe scappata coma ha fatto la Protezione Civile e avrebbe lasciato le vecchiette a marcire sui tetti?
I mean, hey, do you think the mob would have dragged ass the way FEMA did and left little old ladies to rot on rooftops?
Da quando si derubano le vecchiette?
Since when you rob old ladies?
C'e' scritto da qualche parte in quel tuo libro che faccio irruzione in casa e picchio le vecchiette?
It say anywhere in that book of yours that I bust into houses and beat up old ladies?
Quel personal trainer che balla con le vecchiette e porta...
He's the guru guy. The physical guy who dances with all the old ladies.
Beh, le vecchiette stanno bene, ma... non sono ancora pronto a parlare della paperella.
Well, the old ladies are fine, but I'm still not ready to talk about the baby duck.
Chi dice che le vecchiette non sanno guidare?
Who says old ladies can't drive?
I buoni samaritani non salvano le vecchiette con indosso un'armatura nucleare da battaglia.
Good samaritans don't save little old ladies wearing nuclear powered battle suits.
La polizia accettava la nostra attività di supereroi finché raccoglievamo le cartacce o aiutavamo le vecchiette per strada.
The police didn't mind our real life superhero stuff as long as we were picking up litter or helping old ladies cross the street.
Dico, "No, pedino le vecchiette in giro per i parcheggi per vedere se si fermano.
I said, "No, I follow little old women around parking lots to see if they'll stop.
Poi ha tirato via tutte le vecchiette dalle loro sedie a rotelle".
And then, well, he pulled all the old ladies out of their wheelchairs."
1.6213471889496s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?